Sprachanforderungen beim Ehegattennachzug
Bundesregierung wartet auf Richterhammer
Recht hin, Recht her - die Bundesregierung wird den Ehegattennachzug bei türkischen Staatsbürgern so lange von Sprachkenntnissen abhängig machen, bis ein Richterspruch sie zum Umlenken zwingt.
Dienstag, 04.10.2011, 8:30 Uhr|zuletzt aktualisiert: Sonntag, 09.10.2011, 21:45 Uhr Lesedauer: 3 Minuten |
Wenn Menschen gegen Gesetze verstoßen oder Verträge nicht einhalten, müssen sie mit Sanktionen rechnen. Entweder bittet die Staatsanwaltschaft zur Kasse oder der Vertragspartner macht Schadensersatz geltend. Das ist auch richtig so. Schließlich müssen Gesetze befolgt und Verträge eingehalten werden.
Das gilt aber nicht für Politiker, wenn sie hoheitlich tätig werden. Sie haben in aller Regel weder Geldbußen noch Schadensersatz zu befürchten. Und wird im Einzelfalle der Staat zur Zahlung verpflichtet, wird das aus Steuergeldern beglichen. Die verantwortlichen Politiker bekommen ihre Gehälter weitergezahlt – ebenfalls von Steuergeldern finanziert. Narrenfreiheit nennt man so etwas im Volksmund.
Warten auf den Richterspruch
Das Treiben geht dann so lange, bis ein Bundes- oder Europarichter kommt und dem Ganzen ein Ende setzt. Und genau darauf scheinen derzeit auch Regierungspolitiker zu warten. In einer Antwort auf eine parlamentarische Anfrage der Linksfraktion erklärt sie ungeniert, dass sie so lange am Spracherfordernis vor dem Ehegattennachzug für türkische Staatsbürger festhalten will, so lange es „es keine gegenteilige Entscheidung eines obersten Gerichtshofs des Bundes, des Bundesverfassungsgerichts oder des Europäischen Gerichtshofs (EuGH) gibt.“
Im Volksmund bezeichnet so etwas wiederum als „stur“. Denn im Fall der Sprachanforderungen ist die Rechtslage so weit geklärt, dass selbst die für ihre strenge Ausländerpolitik bekannte Niederlande kürzlich die Notbremse ziehen und türkische Ehegatten vom Sprach- und Integrationstest ausnehmen musste. Die Niederlande hat damit auf die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs (EuGH) und auf eine Stellungnahme der EU-Kommission reagiert.
Aus dem Weg gehen
In Deutschland kommt ein erdrückendes Gutachten des Wissenschaftlichen Dienstes des Bundestages hinzu, das ebenfalls zu dem Schluss kommt, dass neben weiteren Vorschriften die Regelungen zu den Sprachanforderungen beim Ehegattennachzug auf türkische Staatsbürger nicht anwendbar sind. Das interessiert die Bundesregierung aber nicht: „Dieser Dissens bietet keinen Anlass zur regelmäßigen Führung eines juristischen Fachdisputs“, heißt es in der Antwort lapidar. Damit geht sie einer inhaltlichen Auseinandersetzung – wenn auch ungestüm – aus dem Weg.
In einer mündlichen Frage der Linkspolitikerin Sevim Dağdelen zur jüngsten Stellungnahme der EU-Kommission teilt sie außerdem mit, dass die Bundesregierung auch hieraus keine Schlussfolgerungen zieht. „Meinungsverschiedenheiten zwischen Kommission und Bundesregierung vor dem Gerichtshof der Europäischen Union“ seien „nichts Ungewöhnliches“.
Dabei hatte die EU-Kommission den Rahmen des sogenannten Verschlechterungsverbots im Assoziationsabkommen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft mit der Türkei klar definiert und deutlich gemacht, dass darunter auch solche Regelungen fallen, die den Ehegattennachzug von Sprachanforderungen abhängig machen.
Kein gutes Bild
Nun möchte die Linkspolitikerin Dağdelen wissen, ob die Bundesregierung wenigstens aus dem Einlenken der Niederländer irgendwelche Konsequenzen ziehen wird. Die Antwort dürfte in Kürze vorliegen. Spannung kommt aber längst nicht mehr auf. Denn auch diesmal dürfte die Antwort lauten, dass sich nichts ändern wird. So lange nicht, bis die Bundesregierung per Richterhammer zur Einhaltung des Assoziationsabkommens gezwungen wird.
Recht hin, Recht her – ein gutes Bild gibt die Bundesregierung damit jedenfalls nicht ab und disqualifiziert sich selbst. Insbesondere deshalb, weil sie von Zuwanderern gebetsmühlenartig die Einhaltung von Recht und Gesetz einfordert, mit ihnen Integrationsverträge abschließt, sich selbst aber zu nichts verpflichtet fühlt. (bk)
Leitartikel Politik
Wir informieren täglich über das Wichtigste zu Migration, Integration und Rassismus. Dafür wurde MiGAZIN mit dem Grimme Online Award ausgezeichnet. Unterstüzte diese Arbeit und verpasse nichts mehr: Werde jetzt Mitglied.
MiGGLIED WERDEN- AfD beschließt „Remigration“ Abschiebung von „Personengruppen mit schwach…
- Fachkräftemangel vs. Abschiebung Pflegeheim wehrt sich gegen Ausweisung seiner Pfleger
- Verwaltungsgerichtshof Nürnberg muss Allianz gegen rechts verlassen
- Bundesverwaltungsgericht Geflüchtete dürfen nach Italien abgeschoben werden
- Spurwechsel ermöglichen Migrationsexperte fordert Bleiberecht für arbeitende…
- „Diskriminierend und rassistisch“ Thüringer Aktion will Bezahlkarte für Geflüchtete aushebeln
@ Non EU Alien
Türke/türk.Migr.Hintergrund : Frau expl. aus der Türkei
Deutscher : Frau aus D, Thailand (oder sonstwo)
Sie erkennen die unterschiedliche „Zielsetzung“?
Und tun Sie nicht so, als wüßten Sie nicht genau, woher
dieser Begriff der „Importbräute“ kommt, der sich auf eine
ganz bestimmte „Heiratspraxis“ einer ganz best. „Gruppe“
bezieht.
Zitat zu Ihrer Info
Importbraut
Eine Importbraut (türk.: import gelin) ist eine Braut aus einem anderen Land die mit einem ursprünglich ebenfalls aus diesem Land stammenden bzw. einem Mann mit Migrationhintergrund eine arrangierte Heirat eingeht.
Typischerweise kommen Importbräute aus muslimischen_Ländern. In vielen Fällen spricht die Braut weder die Sprache des Landes, noch kennt sie ihre Rechte und hat auch niemanden, den sie um Hilfe bitten kann, wenn sie in Bedrängnis kommt. In der ersten Zeit ist sie meist völlig von der ihr fremden Familie ihres Mannes abhängig und muss tun, was Mann und Schwiegermutter verlangen. Nicht selten ist die Heirat eine Zwangsheirat.
Bekannt wurde das Phänomen der Importbräute in Deutschland hauptsächlich durch Medienberichte und Bücher über türkischstämmige Frauen (die Türken sind auch die weitaus größte Einwanderergruppe in Deutschland), obwohl es sich generell um ein Problem der muslimischen Einwandererunterschichten eines Landes handelt.
http://www.studentenpilot.de/studieninhalte/onlinelexikon/im/Importbraut/
Jede Familie, in der der „nachgezogene“ Ehepartner keine ausreichenden Kenntnisse der deutschen Sprache hat, erhöht das Risiko,dass die Quote der Kinder,die aufgrund von Sprachdefiziten schlechtere Startchancen haben, weiter steigt ,mit allen Konsequenzen,die hier auf dieser Seite in unterschiedlichsten Artikeln beklagt werden.
Das ist eine Situation, an der die türkischen Familien als erstes etwas ändern wollen sollten.Da dies offensichtlich zu wenig geschieht,stellt sich die Politik so lange quer, wie es eben geht. Traurig, dass das nötig ist.
Anscheinend taugen deutsche Frauen nichts, wollen ja nur Essen machen fuer das Kind und nicht auch noch fuer den Ehemann. Um den Ehemann loszuwerden erfindet man dann eine Vergewaltigung oder sexueller Missbrauch weil man eine Tochter hat. Bin selber Betroffener. 98% der deutschen Frauen taugen ja nichts mehr. Wer schuetzt eigentlich den Mann vor der Frau? Erstmal unschuldig in Untersuchungshaft und man verliert seine Arbeit ect. Ohne Arbeit wieder ins Gefaengnis weil man den Unterhalt fuers Kind nicht bezahlen kann.
Im Ausland findet man dann eine Frauen mit besserer Erziehung, was nun wenn man sich verliebt..
Und hoere mir auf mit TV, da zeigen sie doch nur was man gerade sehen moechte.